Richard Strauss: Morgen! (Tomorrow!)

  • in F major
  • for medium voice and orchestra
  • transposed version
  • hn(3) - hp - str(11 10 6 6 4)
  • Duration: 3’
  • Soloists:
    medium voice
  • Instrumentation details:
    1st horn in F
    2nd horn in F
    3rd horn in F
    harp
    violin I(11, incl. solo violin)
    violin II(10)
    viola(6)
    violoncello(6)
    double bass(4)
  • Composer: Richard Strauss
  • Text author: John Henry Mackay
  • Original language: German
  • Translator: John Bernhoff

License for the use of music in films

Work specifications

Applicant

Information on the film

Please, check again the information supplied by you.

We will send you an offer for a license agreement specifying ourt terms and conditions.
It is at UE discretion to grant you a permission on basis of the information supplied by you.
The transmission of your request does not represent a claim to the grant of a license.

Work introduction

Richard Strauss found in the soprano Pauline de Ahna not only a lifelong companion and muse but also a perfect interpreter of his songs. From the early years of their marriage dates Morgen!, composed some months before which is contained in the op. 27 (1894). The cycle consists of four songs (Ruhe meine Seele, Cäcilie, Heimliche Aufforderung and Morgen!) which Strauss wrote as a wedding present for Pauline, whom he married on September 10, 1894 in Marquatschein. The songs were composed initially for voice and piano, but 1897 Strauss orchestrated them for her to perform at the concerts he conducted.

Morgen!
John Henry Mackay, 1864–1933
Engl. translation: William Mann

Und morgen wird die Sonne wieder scheinen
Und auf dem Wege, den ich gehen werde,
Wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen,
Inmitten dieser sonnenatmenden Erde …

Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen,
Werden wir still und langsam niedersteigen,
Stumm werden wir uns in die Augen schauen,
Und auf uns sinkt des Glückes stummes
Schweigen ...

Tomorrow!

And tomorrow the sun will shine again,
And on the path that I shall take
It will unite us, lucky ones, again
Amid this same sun-breathing earth. 

And to the beach, broad and blue-waved,
We shall climb down quiet and slow;
Speechless we shall gaze each in the other’s eyes,
And the speechless silence of happiness will fall upon us …

The complete perusal score (PDF-preview)

Previously Viewed Works

No previously viewed works